翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

English for Speakers of Other Languages : ウィキペディア英語版
English as a second or foreign language

English as a second or foreign language is the use of English by speakers with different native languages. Instruction for English-language learners may be known as English as a second language (ESL), English as a foreign language (EFL), English as an additional language (EAL), or English for speakers of other languages (ESOL).
“English as a second or foreign language…” indeed is the use of English by speakers with different native languages. English as a second language (ESL) is often used for non-native English speakers learning English in a country where English is commonly spoken. English as a foreign language (EFL) is used for non-native English speakers learning English in a country where English is not commonly spoken.
The term ESL has been misinterpreted by some to indicate that English would be of secondary importance. However, it simply refers to the order in which the language was learned.
The term ESL can be a misnomer for some students who have learned several languages before learning English. The terms English Language Learners (ELL), and more recently English Learners (EL), have been used instead, and the students’ home language and cultures are considered important. (Wright, 2010). Edited
The way English learners are instructed depend on their level of English proficiency and the programs provided in their school or district. In some programs, instructions are taught in both, English and their home language. In other programs, instructions are only in English, but in a manner that is comprehensible to the students (Wright, 2010). Yet, there are other programs in which ELLs are pulled out of the classroom for separate English instruction, or the instruction can also be given in the classroom itself (Wright, 2010).
English as a language has great reach and influence; it is taught all over the world. In English-speaking countries, English language teaching has evolved in two broad directions: instruction for people who intend to live there, and instruction for those who do not. These divisions have grown firmer as the instructors of these two "industries" have used different terminology, followed distinct training qualifications, formed separate professional associations, and so on. Crucially, these two arms have very different funding structures, public in the former and private in the latter, and to some extent this influences the way schools are established and classes are held. Matters are further complicated by the fact that the United States and the United Kingdom, both major engines of the language, describe these categories in different terms.
Although English is the principal language in both the US and the United Kingdom, it differs between the two countries, primarily in pronunciation and vocabulary. For example, some words and phrases that are inoffensive in the US are offensive in the UK and vice versa. These differences are the butt of many jokes. "We have really everything in common with America nowadays, except, of course, language" (Oscar Wilde, in ''The Canterville Ghost''). Similarly, Bertrand Russell said: "It is a misfortune for Anglo-American friendship that the two countries are supposed to have a common language."〔Bertrand Russell, ''Can Americans and Britons Be Friends?'', ''Saturday Evening Post'' (3 June 1944)〕 Variations have been misattributed to Winston Churchill, and George Bernard Shaw, that England and America "are two countries (nations ) divided (separated ) by a common language (tongue )."
==Terminology and types==
The many acronyms and abbreviations used in the field of English teaching and learning may be confusing and the following technical definitions may have their currency contested upon various grounds. The precise usage, including the different use of the terms ESL and ESOL in different countries, is described below. These terms are most commonly used in relation to teaching and learning English as a second language, but they may also be used in relation to demographic information.
English language teaching (ELT) is a widely used teacher-centered term, as in the English language teaching divisions of large publishing houses, ELT training, etc. Teaching English as a second language (TESL), teaching English to speakers of other languages (TESOL), and teaching English as a foreign language (TEFL) are also used.
Other terms used in this field include English as an international language (EIL), English as a lingua franca (ELF), English for special purposes and English for specific purposes (ESP), and English for academic purposes (EAP). Those who are learning English are often referred to as English language learners (ELL).

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「English as a second or foreign language」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.